專業翻譯公司怎么收費_翻譯公司收費流程
日期:2020-04-28 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
在選擇翻譯公司進行翻譯時的絕大數用戶,首選先先讓翻譯公司進行報價,大部分翻譯公司給予用戶的翻譯報價,都是結合本公司的翻譯公司收費標準進行回復的,那么在客戶不知道翻譯公司收費標準的定價準則時,只能盲目的討價還價,因此尚語翻譯給大家普及下翻譯公司收費標準是根據哪些因素來制定的。
文件要翻譯語言是否稀缺
用戶文件需要翻譯的目標語言分為兩種特性分別為普遍和稀缺,兩種不同特性的語言收費標準的差異很大,英語是最普遍的,需求量大,英語翻譯的專業譯員頁很多,大部分翻譯公司不論是從降低價格搶占市場,還是成本核算來考慮,英語翻譯收費標準相對比較合理透明;諸如排在第二梯隊的韓語、德語、日語、俄語等語種,翻譯公司收費標準大多都是在200-300元,視文件的難易程度和數量上下略有浮動;意大利,西班牙,越南,泰文等東南亞語種在我國使用相對少的語種相對稀有,翻譯報價至少300元千字起;全世界有170多個官方語言,有些沒有提過的語種都歸數為稀有語種,報價則根據也是不確定的,翻譯公司也無法全部列出各個語種的詳細收費標準。
文件內容的難易程度
翻譯公司收費標準一般分級別:普通級、專業級、母語級等等,諸如日用閱讀使用適用于普通級來翻譯,例如要簽合同投標等具有法律效應的場合則適用于專業級,要發表的sci等雜志或者出版讀物等則要使用出版級翻譯,再則真的想找一個翻譯公司,先試譯,看看您們要求的質量是否和翻譯收費標準匹配的上。
最后,給大家普及下翻譯收費標準的“千字”是如何計算的。國內所有翻譯公司收費標準里的單位千字/元,指的都是千字中文。如果是WORD文件的話,自帶統計功能,只需要點擊工具欄里的字數統計功能,然后如下圖所示,按顯示的字數統計的。如果原文是其他語種,我們又迫切想知道文件翻譯的費用,那么我們就需要做一個字數轉換。中文和拉丁語的轉換比例大致是1:1.8,這是翻譯公司在經過大量翻譯實踐后得出的一個規律性結論。
以上就是在翻譯領域有十多年經驗的翻譯公司給予大家建議,不要只關注翻譯的價格,一定要選擇一家專業翻譯公司來做,這樣可以降低一些不必要的糾紛,來提高企業自身的競爭力,給客戶提供高性價比的翻譯服務,尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885
相關資訊 Recommended
- 翻譯一份PPT文件需要多少錢?專業翻譯公司怎么收費?-尚語翻譯11-01
- 醫學翻譯公司怎么收費及醫藥筆譯翻譯報價07-27
- 專業翻譯公司怎么收費_翻譯公司收費流程04-28
- 合同翻譯公司怎么收費-標準合同翻譯的細節03-17
- 勞動合同翻譯報價是多少?翻譯公司怎么收費?02-14