合同翻譯公司怎么收費-標準合同翻譯的細節
日期:2020-03-17 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:
目前翻譯市場由于沒有固定的價格標準,翻譯公司為了獲取高利潤選擇胡亂報價,或者為了爭奪客戶盲目壓價,形成惡性競爭。而客戶因為對翻譯行業的價格不了解,很多時候都會上當受騙,無所適從。那么尚語翻譯告訴你合同翻譯公司怎么收費:
1. 翻譯的語種。翻譯的語種不同,翻譯的費用自然是不同的。像英語、韓語、俄語、日語、法語、德語、阿拉伯語等常見語種,價格是比較便宜的。一般普通的資料,英語的價格是130元/千字符不計空格起,稍微專業的一些技術性資料或者商務談判方面的資料,英語的價格是160元/千中文字符不計空格起,還有一些出版資料是320元/千中文字符不計空格起。但是對于小語種來說,物以稀為貴,價格自然就會高一些。比如波斯語,藏語、烏爾都語等,價格基本是350元/千中文字符不計空格起。
2. 翻譯內容。翻譯內容的專業程度直接影響了翻譯價格的高低。如果是專業性很強的內容,比如SCI論文,這類論文是需要發表在美國的SCI期刊上,對于翻譯的質量要求相當高,那么翻譯價格自然會高。而如果是普通的資料,適用于個人閱讀、理解的話,翻譯的價格就會低很多。
3. 譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務報價也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質上也是有所保障的,這也就是翻譯服務的價格差異化所在。
4. 交稿時間。留給翻譯公司的交稿時間越少,價格越高,因為會產生俗稱的加急費。這里告知大家一個討價還價的小竅門,如果想價格降低一些,可以通過給翻譯公司更多的翻譯時間來實現。
5. 合同文件的內容量。大部分的翻譯公司文檔翻譯都都是按照字數來進行報價或收費的,所以合同翻譯的內容量的多少直接關系著最終翻譯報價,倘若有翻譯公司在對于所承接的所翻譯合同沒有按照字數進行報價,則有可能出現不確定因素,選擇的時候需要謹慎。
合同翻譯公司的收費標準及其價格與以上述幾點因素息息相關。因此對于合同翻譯公司來說,必須要依據此類細節來判斷翻譯公司報價是不是合理。
在翻譯行業當中比較嚴謹的行業有合同翻譯,醫學翻譯,機械翻譯、法律翻譯等多個行業,對于合同翻譯其實本身就存在一定的嚴謹性。對于合同翻譯公司來說,在翻譯的時候需要注重翻譯的細節,嚴格按照翻譯的細節來進行,才能夠更好的保證翻譯的品質,確保譯文的準確性以及有效性,標準合同翻譯的細節都有哪些呢?
合同翻譯需要適當的使用公文語慣用的副詞, 因為商務合同是具有一定的法律效應的。對于一些詞語必須要使用公文語,同時還需要能夠注意合同當中的細節問題,如果是一些混亂或者是容易混淆的詞語,一定需要慎重的選擇。
對于一些模棱兩可的詞匯在進行翻譯的時候需要確保詞匯的精準性,有些詞匯是不可隨便混淆的,例如對于定金與訂金來說。這兩個詞匯雖然讀音一致,但是卻有著截然不同的意思,因此需要精準的翻譯詞匯的意思。
合同當中一些細節問題也是需要注意,尤其是對于合同中容易出現差錯的地方,例如合作時間以及金錢等數額和貨物的數量等,這些都是容易出現錯誤的,因此在使用的時候必須要確保細節的正確性。在整個過程當中需要謹慎對待,如果翻譯錯誤容易導致利益的偏失,甚至有可能給企業帶來比必要的經濟損失,造成很嚴重的后果。
因此在翻譯的時候需要找專業的譯員來進行翻譯才能夠確保合同的翻譯品質,更好的保證雙方之間合作的順利進行。
相關資訊 Recommended
- 尚語翻譯精準同聲傳譯|助力徐工集團高端露天礦山裝備新生產力研討會11-27
- 北京權威翻譯公司|北京專業翻譯公司|北京有資質的翻譯機構 | 北京尚語翻譯11-22
- 北京翻譯公司_同傳翻譯_字幕翻譯_合同翻譯_英語陪同翻譯_...北京尚語翻譯11-22
- 武漢翻譯公司|武漢翻譯地陪|武漢陪同翻譯公司|武漢專業翻譯|北京尚語翻譯公司11-21
- 北京日語陪同翻譯|北京翻譯公司|北京日語翻譯公司,北京尚語翻譯公司11-21
- 推薦個北京的不錯的翻譯公司? 北京專業筆譯翻譯公司11-20
- 英語翻譯|北京英語翻譯|英語翻譯公司|北京文件翻譯公司|北京尚語翻譯公司11-20
- 西安翻譯公司|西安專業翻譯公司|翻譯公司提供出國陪同11-19
- 西安翻譯公司|能出英文審計報告的公司|尚語翻譯公司11-19
- 北京專業翻譯公司|尚語翻譯 |北京英語資料翻譯,如何收費?11-18