大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

翻譯視頻的注意事項-正規視頻翻譯公司

日期:2020-11-17 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

視頻是將一系列的靜態影像以電信號的方式加上捕捉和記錄、儲存、處理等各種技術,視頻技術最早就是為了電視系統而發展的,但是現在已經反戰成各種不同格式以便于消費者將視頻記錄下來。專業企業視頻制作軟件運用非常廣泛,視頻的制作也就需要語言的轉換,不同國家需要不同語言的視頻翻譯,那么如何正確翻譯視頻文件需要注意哪些事項呢?

image.png

視頻翻譯是一個非長復雜的過程,需要一個非常專業的團隊將源語言轉換為所需要的目標語言。首先需要選擇翻譯視頻的格式,翻譯視頻字幕所涉及到的內容不是單一的,包含視頻聽寫、視頻聽譯,視頻聽寫重點就是忠實于源語言,把所有聽到的內容盡可能完全正確的寫出來,確定需求后需要找一只精通語言和目標語言的專業團隊就非常重要了。

其次視頻翻譯過程包含視頻拆分、轉寫、字幕翻譯、制作雙語、調整字幕、合并字幕、合成視頻。這一系列都需要專業正規的視頻翻譯公司來操作,專業性非常強。

最后視頻的翻譯需要源語言的校對,可以說是母語級以上譯員審核一遍,視頻的內容是給到觀眾看得,所以需要觀眾可以看懂,所以語言的本地化母語化還是非常重要的。翻譯視頻的環節需要不同的專業人員處理,保證視頻質量的唯一方法就是在每一階段結束時進行檢查。舉個例子:如果是企業的宣傳片翻譯,那么翻譯需要要了解企業的背景,翻譯內容一定要體現企業的精神、文化以及產品和發展情況;廣告視頻的翻譯,重點在于意譯,這是一種非常靈活的翻譯方式,目的就是即便是語言發生變化,也要能夠傳達廣告視頻的訴求性宣傳。

翻譯視頻最好是聯系正規的翻譯視頻公司,可以完成一系列翻譯流程,可以做到母語化的視頻翻譯。

尚語翻譯是一家正規的視頻翻譯公司,可以處理130種語言的視頻翻譯,比如英語、俄語、葡萄牙語、西班牙語、阿拉伯語、泰語、越南語、羅馬尼亞語、塞爾維亞語等等,協助視頻發行和制作企業翻譯了上千部視頻影視翻譯作品,如果您有視頻翻譯需求可以聯系尚語翻譯400-8580-885

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信