大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

字幕翻譯需要多久|尚語翻譯視頻翻譯流程|專業字幕翻譯公司

日期:2024-11-07 發布人: 來源: 閱讀量:

字幕翻譯需要多久|尚語翻譯視頻翻譯流程|專業字幕翻譯公司

將一段20分鐘的視頻從英文翻譯成中文所需的時間會受到多種因素的影響,包括視頻的領域專業性、語言難度、翻譯者的經驗和速度等。一般來說,一個20分鐘左右的視頻,翻譯時間大約在3~4個小時左右。如果視頻涉及醫療、金融等專業領域,由于專業術語較多,可能需要翻譯者花費更多時間查閱相關資料并進行核對,以確保翻譯的準確性,從而延長翻譯時間。此外,還需要考慮翻譯后的字幕制作時間,包括字幕的時間軸調整、特效添加等步驟。

QQ截圖20231218110912.png

尚語翻譯視頻翻譯流程

尚語翻譯公司的視頻翻譯流程如下:

  1. 明確翻譯任務:與客戶溝通,明確翻譯任務的具體要求,包括語言對、專業領域、字幕格式等。

  2. 獲取視頻文件:從客戶處獲取原始視頻文件,確保視頻內容的完整性和清晰度。

  3. 字幕提取或聽錄:如果視頻未帶字幕,翻譯人員需通過聽錄方式將原音對話轉換成文字;如已帶字幕,則直接下載源語言字幕文件。

  4. 字幕翻譯:將源語言字幕翻譯成目標語言字幕,注重語言的準確性和流暢性,同時考慮文化因素和觀眾習慣。

  5. 字幕校對和審校:對翻譯后的字幕進行多輪校對和審校,確保翻譯內容的準確無誤。審校人員會特別注意語法、拼寫、標點等細節問題。

  6. 字幕時間軸調整:使用時間軸制作軟件對字幕進行時間軸調整,確保字幕與視頻內容的同步性。

  7. 字幕特效和LOGO添加:根據需要為字幕添加特效和LOGO等特殊效果。

  8. 字幕內嵌和視頻壓制:將字幕和特效內嵌到視頻文件中,并將內嵌字幕的視頻文件打包壓制成可在不同平臺上播放的格式。

  9. 視頻傳播:通過FTP、在線視頻網站等平臺將視頻內容傳播出去,交付給客戶。

尚語翻譯視頻翻譯優勢

尚語翻譯公司在視頻翻譯方面具有以下優勢:

  1. 專業團隊:擁有一支由經驗豐富的翻譯專家組成的團隊,他們精通多種語言,并熟悉各類視頻內容的翻譯技巧,能夠為客戶提供精準、地道的翻譯。

  2. 質量保證:嚴格遵循翻譯行業的質量標準,對每一句字幕都進行仔細校對和審核,確保翻譯的準確性和流暢性。同時,提供多輪修訂服務,直到客戶滿意為止。

  3. 技術領先:采用先進的翻譯技術和工具,如機器翻譯輔助、字幕編輯軟件等,以提高翻譯效率和質量。這使得尚語翻譯能夠快速響應客戶需求,縮短項目交付周期。

  4. 定制化服務:提供定制化的視頻字幕翻譯服務,根據客戶的具體要求和視頻內容的特點,制定個性化的翻譯方案。

  5. 保密性:嚴格遵守保密協議,確??蛻舻囊曨l內容和翻譯成果不被泄露。翻譯團隊和工作人員都簽署了保密協議,以保障客戶的權益。

尚語翻譯公司視頻翻譯方面具有豐富的經驗和專業的團隊,能夠為客戶提供高質量、高效率的翻譯服務。詳情400-8580-885


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信