大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

疫情當下,線上會議翻譯應該如何進行?——正規翻譯公司解析

日期:2021-12-15 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

雖然有新冠狀病毒的疫情,但是跨國交流、跨國會議該進行還得繼續,不能現場見面就得想辦法如何開會,線上會議是不錯的選擇,省時省事,但是對網絡要求和線下人員配合度要求非常高,目前多數國內線上會議都會使用zoom或者是騰訊會議室來進行會議,同樣的會議同聲傳譯和會議交替傳譯也可以直接進入會議室或者線下到會場進行翻譯,那么我們來看看不同情況下的線上會議翻譯應該如何進行呢?

image.png

人數在50人以上的大中型會議單純使用線上會議翻譯可能效果不會特別好,此時最好是找正規的翻譯公司安排同聲傳譯的設備和同聲傳譯專業譯員去現場搭建翻譯,不僅現場需要聽譯文的人可以聽的非常清楚,線上的使用者也很清晰,另外有什么疑問現場就可以解決,非常方便,不會因為網速或者等待而出現任何問題,所以對于50人以上的會議都建議設立線下同傳間和同傳譯員,就有一點價格會高一點,多一個設備的使用費,但是效果更好。

人數在50人以下的小中型會議就可以在會議室使用線上翻譯交流,非常簡單,國內外以及翻譯使用同一款會議軟件,進入線上會議室,在約定的時間內開始會議即可,這種情況交替傳譯的效果還是比較好的,相比較而言費用略低一點,但是需要根據行業選擇專業有經驗的譯者方可。

正規的翻譯公司也在與時俱進,同步發展線上翻譯,為客戶提供更方便的翻譯服務,所以對于正規的翻譯公司而言,線上翻譯非常熟悉了,無論是線下設備安裝還是線上會議翻譯,都可以根據客戶的具體要求幫客戶設計會議翻譯解決方案。

尚語翻譯是一家正規有資質的翻譯公司,已經有十多年的翻譯會議翻譯經驗,對于線下線上會場所出現的任何情況都能及時解決和避免,尚語翻譯在北京和西安都成立了翻譯基地,擁有6000余名全兼職翻譯,目前可以提供130多種語言口筆譯翻譯,例如英語、俄語、法語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、泰語、塞爾維亞語、普什圖語、波蘭語、荷蘭語等等,如果您有線上會議翻譯服務需要可以電話撥打尚語翻譯全國統一服務熱線400-8580-885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信