大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

淺談會議翻譯的四大技巧

日期:2020-12-22 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

商務會議翻譯適用于國際化交流,有利于各國之間進行科技、文化以及商務交流的重要活動,商務會議翻譯涵蓋范圍較廣,根據商務交際活動的不同,又分為商務會議翻譯,商務會議翻譯可以決定您的活動。無論是銷售會議,培訓研討會,董事會會議還是年度大會,翻譯人員的能力都是您成功的關鍵。翻譯的專業性和準確性有助于您對客戶,董事會成員或潛在員工的整體印象。即使是翻譯中最小的錯誤也會給重要人物留下負面印象。這個微小的錯誤可能導致更大的經濟損失,綜上所述可見商務會議非常重要,那么商務會議有哪些翻譯的技巧呢,接下來尚語翻譯就為大家介紹一下:

image.png

商務會議的翻譯技巧:

1、商務會議翻譯主要涉及商務會談,業務往來會談等類型,所以在此過程中,公司名稱、技術術語、規格術語出現的次數非常頻繁,并且術語翻譯不能出現差錯,保證其的準確性和標準化。

2、商務會議中使用的單詞和短語意思都比較簡潔,并且相當明確,直接提到重點,用最準確的詞匯,在商務口譯當中涉及專業詞匯比較多,所以譯員必須選擇恰當的術語表達該意思,需要長期的經驗積累。

3、一詞多義的現象在商務口譯當中也是常見的,有時必須根據上下文及語境仔細判斷詞義,選擇恰當的語詞進行翻譯。

4、對演講者語言進行預測:

        預測是譯員在聽力理解過程中常用的策略,主要包括語言方面的預測和非語言方面的預測。語言預測。語言預測是根據語言知識,包括詞的搭配,句子結構、交際語境等來預測將要聽到的信息和內容。非語言預測。非語言預測是根據非語言知識(百科知識、專業知識、情景知識等)預測講話的目的、內容和結論。

尚語翻譯自成立以來就開始提供商務會議翻譯服務,可提供多領域多語種的翻譯服務,翻譯領域涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、IT通訊、 電子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信