大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

你會選同聲傳譯的公司嗎?——正規翻譯公司教你如何選擇同聲傳譯

日期:2021-08-24 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

國際經濟的發展需要會議的支持,會議可以促進文化交流,促進技術交流,所以各國的嘉賓都會被邀請來參加一些會議,高端的會議除了最基礎的音響設備舞臺布置外,必須要準備的就是同傳設備和同傳翻譯,根據會場外賓的語言來選擇同聲傳譯的語言,目前英語、法語、日語、阿拉伯語、俄語、德語使用率會比較高一些。那么如何正確的選擇同聲傳譯公司呢?

image.png

首先需要看同聲傳譯公司的資質和同聲傳譯會場經驗,具備翻譯資質才可以從事翻譯行業,營業執照需要有翻譯行業從事的明細,需要有翻譯專用章、翻譯行業資質文件等。根據同聲傳譯公司提供的同聲傳譯會場服務案例可以了解下該公司目前做的會場類型以及會場運作經驗。

其次需要了解到同聲傳譯公司的譯員資源,是否有多語種譯員,以備不時之需,譯員多則公司承接的會議會多,會場出現的各種情況都能遇見也都能避免,根據不同的會議需要選擇不同的譯員,有經驗的同聲傳譯公司會根據客戶會議內容會議主題來匹配不同水平不同經驗的譯員,需要符合會議的需求才可。同聲傳譯譯員正常是需要2人一組搭配,兩人可協商分工進行同傳工作,可以按分鐘,也可以按發言人來分工,同聲傳譯公司都會為同聲傳譯提前準備客戶方的一些資料,做好充足的準備來面對一場會,實現超常發揮,同聲傳譯公司的工作人員也需要保障同聲傳譯的環境良好,隨時觀察是否有被打擾而影響會議翻譯的進行。

最后是需要了解到同聲傳譯設備的選擇,同傳的設備選用的博士二代設備,一般需要了解到的是會場的面積、會場的環境、會場的設備布置等信息,并且給到技術最好的安裝環境,設備的安裝時間需要在會場前2~3個小時準備完善;會場面積大需要用到設備會更多,會場語種需求多,會用到的同傳間數量也會增加,所以要看看同聲傳譯公司是否會做到這些方面,從而達到會場最好的輸出。

尚語翻譯公司是一家專業的同聲傳譯公司,可以做130種語言的翻譯服務,目前已經服務過的會場有上萬場,得到了客戶的一致好評。如果您有同聲傳譯需求可以聯系尚語翻譯400-8580-885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信