大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

日語合同翻譯怎么收費,專業合同翻譯公司報價

日期:2020-02-21 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    隨著中日兩國經濟交流的日益擴大,各種合同、協議應運而生。合同類文件,主要包括合同、協議、意向書等,它規定各方當事人的權利和義務,并對當事人具有法律約束力。它具有用語嚴謹、準確專業的特點,結句形式也規范、正式。那么日語合同翻譯尤其重要,關系到兩國企業的利益關系,下面小編為您介紹一下合同翻譯需要注意什么?


日語合同翻譯-尚語翻譯 

 

1. 用詞準確,簡潔明了


    合同的用語具有約定俗成性,在翻譯時要盡可能使用
日語中對應的合同用語,以體現合同文本的規范性,切忌生造和照搬。日語中有許多漢語詞,而且有許多同形詞,但它們經常同形而不同義,在翻譯中尤其要對這些詞的含義和用法準確把握?!?/span>


2. 理解透徹,不能逐詞對譯


    在合同翻譯的時候,一定要在透徹理解的基礎上,按照日語合同的思維習慣翻譯,不能用日常用語去翻譯。


3. 常用句


    
常用句是合同文本的ー個重要語言特征,所以在翻譯時,一定要遵循其規律,不能按照一般的文體翻譯,隨意發揮。總之,合同的漢日翻譯一定要做到用詞、句式專業規范,語義表達準確無誤,不能含糊其辭。


    尚語翻譯自成立以來就開始提供日語合同的翻譯服務,可提供多領域多語種的翻譯服務,翻譯領域涵蓋裝備制造業( 包括汽車、機械等)、國際工程、軌道交通、石油化工、申力申氣、IT通訊、 申子商務、文化傳媒等領域客戶,為他們提供日語外,還可以提供英語、德語、法語、俄語、西語、阿拉伯語、日語、韓語等130多種語言服務。


尚語翻譯始終把客戶的滿意作為企業服務追求的目標,通過誠信合作、 品質化經營劤力為廣大客戶提供一流的翻譯產品,與客戶共同成長進步。詳情可咨詢400-858-0885。


日語及其他語種合同報價表

源語種

目標語種

費用(元/每千中文字符)

中文

英文

130-180

中文

日/韓

200-240

中文

德/西

260-310

中文

法/俄

220-250

中文

葡/意

340-380

中文

阿語/泰語/印尼語

380-440

中文

蒙語/越南語/土耳其語

500-550

 

 

 


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信