大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

護照翻譯的注意事項有哪些呢?——正規護照翻譯公司

日期:2021-01-21 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

護照的作用同身份證一樣,是一個國家的公民出入本國和到國外居住或者旅行時,國家簽發的能夠證明該公民身份的合法證件,方便公民出入。那么國內的護照需要翻譯嗎?一般出國時不需要翻譯,只有為某項事件提供證明材料時才會需要護照的翻譯件。那么護照翻譯需要注意事項有哪些呢?

image.png

首先,需要注意護照內的名字,名字一定要翻譯準確,出生日期、地址等這些信息都需要準確無誤。外文名需要保留,例如確定護照的外文名字有對應的中國姓名,而且交的資料也用的這個中國姓名,那么一定要提前告知翻譯人員,不能讓名字影響整件事情的效率。

其次翻譯時照片要放在與原文一致的位置,有一些出入境管理中心要求,不能放照片和國徽,所以一定要詢問清楚翻譯件內照片的要求。

最后,注意翻譯件的格式,護照翻譯都有固定的格式,如果格式不正確或者不規范的話,是不能通過審核的,還有一些國家在日期的書寫方面是大不相同的,日期的書寫有時候會被人忽略,這點需要注意。護照格式最好要與原文保持一致,不可自己創作,盡量做到原文版式,或者只翻譯文字??梢赃x擇正規的翻譯公司,翻譯、校對、質檢、排版每個流程都包含,給到你的就是可以使用的資料了。

護照的翻譯件上需要正規且持有翻譯專用章的翻譯公司的蓋章才可使用,另外還需要提供企業的營業執照復印件并加蓋公章。

翻譯完成如果需要拿去做公證的話還需要攜帶以下幾個證件:1、中國公民出入境證件申請表;2、居民身份證;3、符合《出入境證件照相指引》標準的相片;

尚語翻譯是一家正規的護照翻譯公司,可以處理130個語言的護照翻譯,金牌語種就包含英語、法語、俄語、西班牙語、葡萄牙語、阿拉伯語、泰語、越南語、日語、韓語等等,有完整的護照翻譯流程和審核流程,可以提供公安備案的翻譯專用章。尚語翻譯還可以提供陪同翻譯、同聲傳譯、交替傳譯、商務資料翻譯(標書、產品說明書、專利、合同協議等等)如果您有護照翻譯或者其他翻譯需求可以聯系尚語翻譯全國統一服務熱線400-8580-885。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信