大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

2020年專業筆譯翻譯怎樣提高翻譯質量

日期:2020-07-09 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

追求永無止境的高品質服務是每一位翻譯老師的工作準則,為此尚語翻譯公司會付出最大的努力來實現它,使翻譯質量達到信、達、雅。因為翻譯工作是一項復雜、細致且專業化很強的創造過程,在這一過程當中需要譯員具備很深厚的語言功底和豐富的專業背景知識,并且需要嚴格的質量保證體系來管理這一過程。高質量的翻譯工作意味著可以節約客戶的時間和精力,讓其更多地去關注事業中更重要的部分,這也是2020年專業筆譯翻譯對高品質服務孜孜不倦追求的原因。

webwxgetmsgimg (2).jpg

與此同時,尚語翻譯公司不僅總結出提高翻譯質量的要點,同時,也是嚴格按照此流程為每一位有翻譯需求的客戶認真服務,總結如下:

第一步:項目分析

在尚語翻譯公司,客戶可以非常方便快捷地將需要翻譯的稿件通過在線傳遞、傳真、電子郵件或快遞的方式發送過來,當然,更歡迎直接光臨。如果稿件字數多達到一定程度,尚語也可派遣一位業務員免費上門取稿。在收到稿件后,尚語將指派一名翻譯對收到的稿件進行初步分析以確定稿件的性質和難易程度。以此為基礎并考慮到客戶提出的具體要求,再估算出稿件大約的字數、翻譯費用和交稿時間等事項。如果客戶同意委托尚語進行翻譯,則雙方將簽訂一份有關翻譯事項的協議。

第二步:成立翻譯小組

根據步驟一中對項目的分析,2020年尚語翻譯公司將成立一個專業的翻譯小組,小組成員是由根據稿件的專業特性和難易程度而挑選相關專業的翻譯組成,并指派一名翻譯經驗豐富的項目經理來協調整個質量控制過程。然后,翻譯小組將形成一份詳細的工作安排進度表,并在項目經理的管理之下進行稿件的翻譯。

第三步:專業翻譯老師進行翻譯

在翻譯過程中,為了確保高質量的翻譯以及整個譯稿在語言風格和專業術語上的協調一致,項目經理將建立一個完整的專業詞匯管理系統,并且將負責協調整個翻譯的過程,以保證翻譯工作的質量,效率和一致性。

第四步:相關領域的譯審進行專業校對組

在步驟三完成之后,尚語將指派一名在專業翻譯領域有著多年豐富實踐經驗的譯審對翻譯的稿件進行專業準確校對。2020年專業筆譯翻譯在尚語翻譯公司,客戶絕對不會碰到翻譯只懂得語言而缺乏經濟、技術或文化方面的專業背景知識的疑惑。

第五步:高級審譯進行語言校對

在這一步驟過程中,尚語將指派一名精通語言的高級譯審進行二次校對,重點放在用詞是否準確一致以及語言表達方式是否地道連貫等等。尚語對校對工作非常重視,要求也非常嚴格,需要審譯有高度的責任心。因為,翻譯的過程不是一次要得高分的考試,而是要得滿分的考試,在翻譯工作當中的任何疏忽不僅會破壞尚語翻譯公司的聲譽,而且會損害客戶的利益。  

第六步:最終翻譯好的稿件送交到客戶的手中

在翻譯工作完成之后,尚語將根據客戶的要求或根據公司制訂的保密管理方法,妥善對客戶的稿件進行處理(包括傳真、復印件和數據格式文件等),以滿足客戶在文件保密方面的要求。

以上就是2020年專業筆譯翻譯應該做到的基本原則,尚語翻譯自成立以下,都是嚴格按照這些流程服務與每一位客戶,也得到了客戶一致的好評。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信