大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

翻譯標書多少錢——北京標書翻譯公司收費標準

日期:2020-06-03 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

        標書翻譯要求翻譯工作做到語言準確而且要保持招標文件和投標文件的文本規范高度一致。標書翻譯對于企業的影響是非常大的,一般都是拿一些國際上的大型項目會參會投標。所以說標書的翻譯需要找正規的翻譯公司,那么我們來了解下北京正規標書翻譯公司對于標書翻譯的收費標準是如何定義的?


tup1.jpg

一、標書翻譯收費受語種的影響

英語作為最常見的語種,在標書翻譯中也是價格相對比較低的,所以語種越是罕見那么價格也就越高一些。如果是英語標書的翻譯那么價格大概就在150~180元/千中文字符數不計空格,國內的翻譯行業都是按照中文字符數不計空格來統計字符量核算的。如果是英語以外的語言,譬如日韓語、法語、俄語、西班牙語、阿拉伯語、葡萄牙語、泰語等等價格都會超出英語很多,具體可以咨詢翻譯公司客服。


二、標書翻譯收費受交稿日期的影響

 一般正規的翻譯公司在接受到標書文件時,會安排專門的項目部來預估工作時長和交稿日期,這是在翻譯公司層層把關從翻譯環節、審校環節、排版環節、質檢環節全部完成的情況下報的工期;標書文件在法律和商業都是有涉及的,所以要求項目嚴格把關不能出任何紕漏。但是也是有客戶遇到非常著急的招投標文件翻譯,那么就要提高譯員的水平,因為高水平的譯員處理速度會提高很多倍,同時,翻譯標書的價格也會隨著增加很多,一般客戶也都能夠理解的。


三、標書翻譯收費受原文版面的影響

大多數招標資料都是pdf格式,專業的翻譯公司有專業的軟件可以處理成可編輯格式后再翻譯;但是投標文件多數為客戶的業績證明材料,是圖片格式,很難編輯,這就需要花費大量的精力去處理這些圖片格式的內容,所以對應的排版費用也是需要客戶額外支付的。

北京尚語翻譯公司是一家正規的標書翻譯公司,擁有強大的標書翻譯團隊和專業的標書翻譯技術管理部門,利用TRADOS軟件簡歷行業和客戶專用的標書語料庫和術語庫作為翻譯輔助軟件,可以快速確保質量的完成客戶的標書翻譯工作,能夠保證高效、準確、一致。如果您有標書翻譯需求可以咨詢尚語翻譯全國統一服務熱線400-8580-885





在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信