大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

工程手冊翻譯價格及工程手冊翻譯注意事項

日期:2020-03-16 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    手冊是匯集某一學科或某一主題等需要經常查考的資料,供讀者隨時翻檢的工具書。手冊就是各行各業、不同地域、不同職業的人在進行某種行為時所需要的一種了解相關信息的材料。手冊主要為人們提供某一學科或某一方面的基本知識,方便日常生活或學習。手冊中所收的知識偏重于介紹基本情況和提供基本材料,如各種事實、數據、圖表等等。通常按類進行編排,便于查找。那么工程手冊翻譯價格及工程手冊翻譯注意事項是什么呢?


工程手冊翻譯價格-尚譯翻譯

    

    工程手冊從建筑施工的角度,施工規范應該是指包括由建設部,地方建設行政主管部門,建筑行業標準協會等單位發布的相關規范、規程和標準。施工規范籠統地可以分為技術規范和驗收規范。技術規范側重于指導施工過程,詳細地介紹某一類施工技術的實施難點和要點,因此在從事有外籍人員參與工程時,不但要了解工程手冊翻譯價格更應該了解工程手冊翻譯的質量,因為手冊翻譯的質量尤為重要。


    尚語翻譯公司是一家專業做手冊翻譯的機構,已經為諸多海內外企業及個人提供過手冊翻譯服務。該公司有著專業的手冊翻譯翻譯項目組,會根據手冊文件匹配相應的翻譯人員來翻譯,翻譯后由我們的翻譯項目經理或資深的審譯員進行多次的審查和校對,確保譯文的專業性和準確性。手冊翻譯組譯員都是具備行業背景的資深老師,不僅有著深厚的語言功底,對手冊翻譯有著深刻的認知,熟悉相關的術語和詞匯,翻譯工程手冊翻譯也會更專業。


    以下是尚語翻譯工程手冊翻譯價格,該價格均含稅。最終價格根據翻譯內容所涉及的行業領域、難度、語種等因素綜合而定。


單位:元/千中文字符不計空格

翻譯類別

閱讀級

商務級

專業級

文件用途

適用于普通閱讀文件,郵件、書信等

適用于合同協議、章程、標書等常見的商務文件

適用于說明書、認證資料、宣傳手冊、技術手冊等文件

英語

150起

170起

260起

俄語

150起

180起

280起

日語

140起

210起

300起

法語

200起

270起

360起

德語

240起

290起

380起

西班牙語

260起

320起

400起

葡萄牙語

260起

340起

420起

其他小語種

詳情咨詢400-858-0885

備注:

1.字數統計方法均按中文計算,使用Microsoft Word 2000 菜單工具字數統計字符數,不計空格顯示的數字。

2.提供WORD、EXCEL、PDF等格式的電子文件,制圖費、制表費另計。  


工程手冊翻譯應該注意的事項:


1. 確定手冊內容


在翻譯手冊之前,首先要確定手冊的內容和領域,選擅長該領域的譯員進行翻譯審校,保證手冊的可讀性。


2. 翻譯標準


對于翻譯標準,不同客戶不同國家有不同的需求,所以要跟客戶確認翻譯標準,譯員需要以目標語言的手冊翻譯的標準為主。


3. 翻譯能力


要想交給客戶最滿意的手冊翻譯,和譯員的翻譯能力有非常大的關系,主要包括譯員的邏輯結構、用詞的精確,同時還應該滿足客戶特定的需求,新語絲翻譯公司一直選用最合適的譯員進行手冊翻譯。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信