大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

口譯服務規范報價是多少?有什么標準?

日期:2019-12-02 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    翻譯服務市場需求量很大,口譯工作也是我們經常會接觸到的,因為每一個公司的收費標準都有所不同,所以肯定還是應該了解好基礎的收費情況才行。相對于文字翻譯,口譯涉及到了更多的專業內容,也需要翻譯人員經驗豐富,所以費用會略高一些。翻譯人員收費高低不等,這對我們后續的選擇也會有影響。下面就來簡單介紹一下規范的報價情況。


口譯服務規范報價是多少?有什么標準?


翻譯服務內容會影響費用


    口譯的翻譯內容會直接影響到費用,一般來講需要現場口譯的更多還是陪同翻譯、接待員或者是展會的翻譯等,這類翻譯相對要求低一些,只需要保證現場的翻譯基礎明確即可。而如果是商務洽談,涉及到了很多溝通技巧,又需要熟悉行業的相應關鍵詞等,那么費用方面肯定也是會提升一些。價格比較高的就是會議翻譯和同聲傳譯,翻譯甚至是需要幾百場的經驗才能夠成為正規翻譯人員。


常見語種翻譯費用優惠


    口譯的費用也是需要看語種,常見的語種,比如中英翻譯就要優惠一些,普通類型的陪同翻譯可能會在一千元左右一天。而韓語、德語、泰語等也算是比較常見的語種,翻譯人員比較多,價格在一千四五百元左右。如果是意大利語、葡萄牙語等,因為是小語種翻譯難度高,加上翻譯人員并不是很多,所以費用方面可能在兩千元左右,也是不低的。


翻譯等級不同會對價格有影響

    同樣進行口譯,但是翻譯人員的級別會對價格有比較大的影響,尤其是同聲傳譯服務現在收費都比較高,還需要幾個翻譯人員在會場,一般都是需要一萬元左右的費用,而如果是高級翻譯人員,費用也會更高一些。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信