大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

專業同聲傳譯按小時還是按天收費

日期:2019-11-05 發布人:尚語翻譯 來源:尚語翻譯 閱讀量:

    國際交流會議比較多,各種商務交流、研討會議等參會人員來自于不同國家,發言人也不可能全部用同一種語言來翻譯,那么肯定還是需要有同聲傳譯,這樣才能夠傳達相應的會議發言人內容。保證在場所有人都能聽懂會議內容,翻譯工作顯得尤為重要。那么同聲翻譯是按小時還是按天來收費呢?收費標準怎樣?


專業同聲傳譯按小時還是按天收費


翻譯人員能力對價格的影響

    其實對同聲傳譯價格影響最大的還是翻譯人員的能力,翻譯人員業務能力強,尤其是已經具有大量會議翻譯經驗的優質翻譯肯定收費也會略高一些。而且中英翻譯數量多,自然翻譯費用也會略低一些。而一些小語種翻譯,尤其是西班牙語和德語翻譯現在缺少,同聲翻譯的價格方面肯定也是會略高一些。所以我們必須要做好翻譯人員能力的確認才行,這樣也可以保證高性價比。

按照時間標準來收費

    正常同聲傳譯都是直接按照時間標準來進行收費,多數翻譯公司都是按天來收費,一天翻譯時間為八小時以內,如果超出了這樣的時間,是需要按照小時計算加班費用的。如果我們的會議比較短,那么也可以和翻譯公司來進行溝通,按照小時來進行收費可能會略高一些,而且需要提前溝通好才行。

合作時間會影響翻譯收費

    一般來講,同聲傳譯都是按天來收費,不同語種和翻譯內容收費也會有一定的差異性。有一些大型的峰會、行業會議等,都是需要翻譯幾天會議內容,那么價格方面肯定也是會有一定的差異性??梢蕴崆昂头g公司確認我們需要翻譯的時間,長期合作自然也是會有一定的優惠折扣,這樣自然也能夠節省一定的翻譯費用。


在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信