大时代资本,长沙炒股配资公司,炒股十倍杠杆软件,在线配资开户网站

首頁 > 新聞資訊

學習日語翻譯要做好什么事情?

日期:2021-09-13 發布人: 來源: 閱讀量:

  日語是主語在前,謂語在后,賓語和補語在主謂語之間,修飾語在被修飾語之前,接下來尚語翻譯公司為大家分享學習日語翻譯要做好什么事情?

  Japanese is subject first, predicate last, object and complement between subject and predicate, modifier before being modified. Next, Shangyu translation company will share with you what to do well in learning Japanese translation?

  1、認真聽。

  1. Listen carefully.

  日語口譯聽寫題最好的一點是整個文段都會在試卷上清晰地給出來,理論上在考試時我們只需要專注聽挖空部分的單詞就可以了。

  The best thing about Japanese interpretation dictation is that the whole paragraph will be given clearly on the test paper. Theoretically, we only need to focus on the words in the hollowed out part during the test.

  2、準確寫。

  2. Write accurately.

  不管聽得多么正確,如果寫在試卷上的答案有誤的話,還是會被判錯誤。所以這最后一點盡管簡單,但卻關系重大。

  No matter how correct you listen, if the answer written on the test paper is wrong, you will still be judged wrong. So this last point, though simple, matters.

  3、合理預測。

  3. Reasonable prediction.

  考試中錄音播放的是語意貫通的一篇文章。既為文章,則必須是圍繞著一個固定主題展開的。如果能在開始聽寫之前就對整個段落的主題。

  What was recorded and played in the exam was an article with complete meaning. If it is an article, it must be carried out around a fixed theme. If you can explain the topic of the whole paragraph before you start dictation.

尚語翻譯.png

在線
客服

在線客服服務時間:9:00-24:00

選擇下列在線溝通:

客服
熱線

400-8580-885
7*24小時客服服務熱線

關注
微信

關注官方微信